thành tín
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (féminin) :
- Bonne foi, loyauté : Qualité d'une personne qui est honnête, sincère et digne de confiance, qui respecte ses engagements et ses promesses.
- Fidélité à la parole donnée : Le fait d'être fiable et de tenir ses promesses sans tromperie.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Anh ấy kinh doanh luôn đề cao chữ thành tín. (Dans ses affaires, il accorde toujours une grande importance à la loyauté.)
- Một người thiếu thành tín sẽ khó được tin cậy. (Une personne qui manque de bonne foi aura du mal à être digne de confiance.)
- Hợp đồng được ký kết dựa trên sự thành tín. (Le contrat a été signé sur la base de la bonne foi.)
Utilisation avancée
- "Thành tín thương mại" : bonne foi commerciale, loyauté dans les transactions d'affaires.
- Công ty xây dựng uy tín nhờ thành tín thương mại. (L'entreprise construit sa réputation grâce à sa bonne foi commerciale.)
Variantes et mots apparentés
- Thành thật (adjectif) : honnête, sincère.
- Cô ấy là một người rất thành thật. (C'est une personne très honnête.)
- Tín nhiệm (nom/verbe) : confiance ; faire confiance.
- Ông ấy được cử tri tín nhiệm cao. (Il bénéficie d'une grande confiance de la part des électeurs.)
Synonymes
- Loyauté : fidélité aux engagements et aux principes.
- Bonne foi : sincérité, honnêteté dans les intentions et les actions.
- Fiabilité : qualité d'une personne sur laquelle on peut compter.
Expressions idiomatiques
- Giữ chữ thành tín : garder sa parole, être fidèle à sa promesse.
- Dù khó khăn, họ vẫn giữ chữ thành tín. (Malgré les difficultés, ils ont tenu parole.)
- Mua bán thành tín : transaction réalisée en toute bonne foi.
- Thị trường cần những giao dịch mua bán thành tín. (Le marché a besoin de transactions réalisées en toute bonne foi.)
- bonne foi ; loyauté.